Союзмультфильму – 85! История создания любимых героев детства

6/30/2021

В июне 1936 года в Советском Союзе появилась первая анимационная студия. Считается, что инициатором ее создания выступил лично Сталин. Вскоре студия получила официальное название «Союзмультфильм», которое закрепилось за ней и дожило до наших дней. За годы существования «Союзмультфильма» на экраны вышло более полутора тысяч анимационных фильмов – как рисованных, так и кукольных. Герои, созданные советскими мультипликаторами, полюбились детям и взрослым нескольких поколений, а многие произнесенные ими фразы стали крылатыми.  

Ответ Уолту Диснею

Анимация как отдельный жанр появилась в России еще до Октябрьской революции. Кинорежиссер Владислав Старевич был автором мультфильмов «Стрекоза и муравей», «Война усачей с рогачами». Из названий нетрудно догадаться, что посвящены они были приключениям насекомых. Работы Старевича впечатлили не только отечественную публику, но и зарубежных деятелей искусства, мало знакомых с приемом покадровой анимации. Что касается первых советских мультфильмов, то появились они в 1924 году: создатели использовали плоских марионеток и в короткие сроки создали несколько картин. В 1936 году Александр Птушко, автор полнометражного фильма «Новый Гулливер» (там снимались и настоящие актеры, и куклы) был назначен первым директором студии «Союздетмультфильм», для которой спустя год придумали чуть более короткое название – «Союзмультфильм».

«В Африке жарко» - первый мультфильм студии

Студия создавалась как ответ СССР американской компании Disney. Познакомившись с творчеством зарубежных мультипликаторов, советские авторы решили, что смогут сделать аналогичные мультфильмы, а возможно, еще более качественные и интересные самому юному зрителю. Первая картина «Союзмультфильма» получила название «В Африке жарко». Мультик был снят по сценарию поэта Сергея Михалкова. История простая, но трогательная: африканские животные устали от жары и мечтают о мороженом. Обезьянка и морж везут своим друзьям ледяные подарки с Северного полюса, за что получают огромную корзину фруктов. Этот мультфильм был черно-белым, однако после его успеха на студии решили создавать цветные картины. Сначала они были короткометражными и тоже в основном рассказывали о жизни зверят. В 1938 году дети увидели мультфильмы «Мойдодыр», «Бармалей» и «Лимпопо», снятые с использованием так называемой техники «эклер». С ее помощью сначала снимали людей и животных, а затем уже покадрово рисовали их движения.

Трудные времена для «Союзмультфильма» настали с началом Великой Отечественной войны. Художники вместо детских мультиков создавали духоподъемные киноплакаты, а затем отправились в эвакуацию в Узбекистан. Через год вернулись в Москву и продолжили работу, несмотря на тяжелые условия: не хватало сотрудников и материалов, возникали перебои с освещением и отоплением. Тем не менее даже в столь непростой период художникам студии удалось создать прекрасные мультфильмы по мотивам сказок «О царе Салтане» и «Синдбад-мореход». В 1942-1943 годах, когда советским людям особенно хотелось верить в чудо и победу добра над злом, Самуил Яковлевич Маршак написал сказку «Двенадцать месяцев». Ее экранизация в 1956 году стала восьмой полнометражной картиной «Союзмультфильма».

Кадр из мультфильма «Снеговик-почтовик» (1955)

В послевоенные годы дела «Союзмультфильма» резко пошли в гору. В 1950-х годах художники начали поиски новых приемов, отказываясь от копирования «диснеевской» картинки. Отдельный жанр советских мультфильмов связан с новогодними приключениями. Например, «Снеговик-почтовик» по сказке Владимира Сутеева положил в СССР начало традиции написания писем Деду Морозу. Другой новогодний мультфильм – «Когда зажигаются елки» – дал старт другому явлению: праздничные мероприятия проходили теперь не только в «сказочной» реальности, но и на обычных городских улицах, а главное торжество – в Кремле. Песня «Говорят, под Новый год» из этого мультфильма стала настолько популярной, что ее долгие годы издавали на отдельных пластинках, а композитор Карэн Хачатурян позже включил мелодию в балет «Чиполлино». Шестидесятые и начало семидесятых годов стали «золотым веком» советской мультипликации: все самые известные мультики – от «Ну, погоди!» до «Крокодила Гены» – родились именно в это время. К 1980-м мультфильмы студии уже стали обладателями более ста призов и дипломов различных фестивалей как на родине, так и за рубежом.

Медведь-философ, загадочный зверек и самостоятельный школьник

С первых лет основания «Союзмультфильма» на студии работал режиссер-мультипликатор Федор Хитрук. Сатирические зарисовки Хитрука высмеивали пороки общества и в шутливой форме обращались к зрителю со злободневными вопросами, но небывалую популярность Хитруку, безусловно, принес «Винни-Пух». Советский режиссер переделал на свой лад сказку британского писателя Алана Александра Милна о веселом мишке, попадающем с друзьями в переделки. Он показал Винни-Пуха неунывающим персонажем и настоящим философом, который, по словам Хитрука, по всех действиях придерживается формальной логики, и оттого получается еще более забавным. Мультфильм обогнал большинство других картин по цитируемости, а Федор Хитрук за свой труд был удостоен Государственной премии СССР 1976 года. По достоинству советского «Винни-Пуха» оценили иностранные коллеги Хитрука: режиссер американской версии мультика Вольфганг Райтерманн сказал, что этот остроумный мультфильм нравится ему даже больше собственного.

Художник-мультипликатор Федор Хитрук и Винни-Пух

В 1969 году вышел и другой мультфильм, завоевавший любовь взрослых и детей по всей стране. Режиссер Роман Качанов знакомит зрителя с крокодилом Геной и Чебурашкой. По словам самого мультипликатора, идея о создании несуществующей зверушки, прибывшей к главному герою в коробке из-под фруктов, поначалу его не впечатлила. Однако, когда за дело взялся художник Леонид Шварцман и показал, как будет выглядеть Чебурашка, сомнения отпали сами собой. Добрый зверек с большими ушами и выразительными глазами покорил сердца всех от мала до велика, да к тому же стал одним из неофициальных символов страны наряду с пресловутыми матрешкой и балалайкой. За полвека своего экранного существования Чебурашка перестал быть героем одних лишь мультфильмов – теперь ему посвящают памятники, анекдоты и компьютерные игры.

Мультипликатор Олег Масаинов с куклами Гены и Чебурашки. Файл: мультик-чебурашка

В 1970-х годах славную традицию создания мультфильмов о веселых зверятах, которые оказываются в разных жизненных ситуациях, дружат, спорят, мирятся и рассуждают о жизни, продолжили режиссеры картины «Трое из Простоквашино». Компанию кота, пса и галчонка они дополнили мальчиком школьного возраста – Дядей Федором – а также его родителями и почтальоном Печкиным, приглядывавшим за шумной компанией. История мультфильма началась, как известно, с книги. Писатель Эдуард Успенский в юности работал библиотекарем пионерлагеря. Литературы на всех детей не хватало, и Успенский каждый вечер придумывал сказки о приключениях жителей деревни Простоквашино. Сначала главным героем повествования был лесник, но затем писатель изменил его на школьника – сверстника ребят-пионеров. В дальнейшем работу над мультфильмом по мотивам книги взяла на себя целая команда сотрудников «Союзмультфильма»: режиссер Владимир Попов, художники Левон Хачатрян и Николай Ерыкалов, а также создатель Чебурашки Леонид Шварцман. Не все образы давались легко: если маму Дяди Федора находчивый Хачатрян срисовал со своей супруги, а прототипом Матроскина послужил сценарист Анатолий Тараскин, то над Галчонком пришлось изрядно потрудиться – долгое время он выходил невыразительным и скучным. Проблему решили так: заходя в комнату, каждый художник «Союзмультфильма» добавлял к образу птички что-то свое. В итоге внешний вид Галчонка очаровал и сотрудников студии, и зрителей.

Актер Олег Табаков (слева) озвучивал кота Матроскина в мультфильме «Трое из Простоквашино»

Советский «Маугли»: рассуждения о вечном и трудности перевода

В 1967 году состоялись две премьеры мультфильмов по одному и тому же произведению – «Книге джунглей» Редьярда Киплинга. Диснеевский мультик создавался, скорее, для самых маленьких зрителей: персонажи там, по сути своей, бесконфликтны, краски сплошь яркие и сочные, а главные герои поют песни и танцуют. Советский же вариант великой книги вышел под названием «Маугли». Мультфильм был разбит на несколько серий и представлял собой сложную историю о взрослении, дружбе, чести и даже смерти. Экранизация «Книги джунглей», созданная советскими мультипликаторами, оказалась более созвучной духу самого произведения Киплинга. В то же время здесь нет сцен прямого насилия – все самые острые эпизоды (будь то «последняя битва» с красными волками или жуткий «танец» Каа перед бандерлогами) исполнены захватывающе, но бережно по отношению к юному зрителю. Спустя два года после выхода последней серии мультфильма «Маугли» был смонтирован в одну полнометражную картину.

Кадр из мультфильма «Маугли»

Любопытная история произошла с переводом «Книги джунглей», из-за которого в советском мультфильме практически получился новый персонаж. Один из самых ярких героев произведения Киплинга – Багира – в оригинальной версии был мужского пола. В дословном переводе описание его образа выглядело так: «Все знали Багиру, и все боялись становиться ему поперек дороги, потому что он был хитер, как Табаки, мужественен, как дикий буйвол, неудержим, как раненый слон». В картине студии Disney Багира тоже выступал мужским персонажем, а вот советские мультипликаторы изобразили пантеру женского рода, которую превосходно озвучила актриса Людмила Касаткина. Так произошло из-за лингвистических особенностей: в русском языке имена, оканчивающиеся на «а», чаще всего женские. Наша Багира стала не только суровым воителем и учителем Маугли, но и заботливой матерью – в одной из серий мультфильма есть сцена, где она переносит своих детенышей в безопасное место перед страшным сражением.

«Ну, погоди!»: вечная гонка

В конце 60-х годов режиссеру Вячеславу Котеночкину пришла в голову идея создать мультфильм о том, почему нельзя обижать маленьких – и обыграть это в шутливом стиле. Считается, что инициативу быстро поддержало руководство и поставило перед сотрудниками «Союзмультфильма» цель – снять наш ответ на «Тома и Джерри» с погоней, нелепыми и забавными ситуациями, а также почти полным отсутствием диалогов. Волка в новом мультфильме озвучивал Анатолий Папанов (хотя сначала эту роль хотели предложить Высоцкому), а зайца – Клара Румянова. Невероятный успех «Ну, погоди!» был бы невозможен без труда большой и талантливой команды: художников Светозара Русакова, Виктора Лихачева и Владимира Крумина, сценаристов Феликса Камова и Александра Курляндского, режиссеров Геннадия Сокольского и Вячеслава Котеночкина и многих других.

Создатели мультфильма «Ну, погоди!» Вячеслав Котеночкин и Феликс Камов

Поначалу создатели мультика не планировали делать его многосерийным, однако после выхода пилотной серии стало ясно – зрителям так понравились герои, что продолжение просто необходимо. Вячеслав Котеночкин признавался, что несколько раз хотел завершить эту историю, но ему постоянно приходили письма с просьбами о выпуске новых серий. Несмотря на бешеную популярность «Ну, погоди!», его создателям приходилось сталкиваться и бороться с цензурными ограничениями: к Волку поначалу было немало вопросов – почему курит, плюется, нарушает общественный порядок. Мультсериал сопровождали знакомые всем музыкальные композиции, которые Котеночкин подбирал лично, а песню про Снегурочку и Деда Мороза из новогоднего выпуска композитор Геннадий Гладков написал специально. В 1988 году режиссер Вячеслав Котеночкин получил за работу над мультфильмом Госпремию СССР, а книгу собственных мемуаров назвал «Ну, Котеночкин, погоди!». Герои мультика тем временем продолжают покорять мир. В 2010 году островное государство Ниуэ в Новой Зеландии выпустило монету, на которой изображены Волк и Заяц.

Анатолий Папанов и Клара Румянова озвучивают Волка и Зайца