Главная / Статьи /Вы здесь

Работа над ошибками

2
6939
0
Работа над ошибками

В последнее время в научной, а еще больше в околонаучной среде, пожалуй, нет более обсуждаемого документа как заключение Экспертного совета ВАК по истории относительно докторской диссертации министра культуры В.Р. Мединского. Казалось бы, вопрос был уже решен – диссертационные советы Московского и Белгородского университетов однозначно высказались по ее поводу. При этом выбор этих советов был сделан именно членами Экспертного совета ВАК. Никаких звонков «сверху» и давления не было. Но оппоненты министра просчитались, не получив желаемого отрицательного отзыва. И тогда они решили действовать наверняка, организовав его непосредственно от себя. При этом они превысили свои полномочия, поскольку процедура принятия подобных решений расписана – они могут приниматься только диссертационными советами вузов и научных учреждений.

Какие же аргументы приводят противники министра, желающие лишить его докторской степени?

Заключение начинает «за здравие»: «актуальность общего направления В.Р. Мединского – представления иностранцев о России и русских и презентация этих представлений в сочинениях иностранцев – несомненна». А затем двумя страницами позже следует «за упокой»: «В.Р. Мединский не открывает ничего нового. Все это давно известно, … восходя… к классическому труду В.О. Ключевского «Записки иностранцев о Московском государстве». И тут, как минимум, должен прозвучать тревожный звоночек: у выдающегося историка нет работы с таким названием, а есть «Сказания иностранцев о Московском государстве». Это первый сигнал того, что авторы заключения явно «не в теме» рассматриваемой работы и, вероятно, Ключевского не читали.

Судя по всему, не читали они, а только просматривали и работу диссертанта. Им не нравится ее название – «Проблемы объективности в освещении российской истории второй половины XV – XVII вв.». По их мнению, «объективность в освещении одного государства, социума, культуры и т.п. представителями других (современниками событий) в принципе не достижима. К ней может стремиться профессиональный историк, но не исторический индивид, воспринимающий культуру Другого/Чужого». Не вдаваясь в разбор этого довольно странного утверждения, зададим его авторам всего один вопрос – значит ли это, что, скажем, дипломаты, журналисты, да и простые граждане, бывающие за рубежом по службе или как туристы, не представляют объективной картины там происходящего?

А чуть ниже авторы расписываются в том, что не понимают сути профессиональной деятельности историка. Противореча себе, они вынуждены признать, что «восприятие может быть научно интерпретировано». Однако, спохватившись, тут же добавляют, что «его нельзя оценивать в категориях "объективности" и "достоверности"». Но как тогда быть исследователю, когда свидетельство одного источника (дл историка) или показателя прибора (для физика) противоречит показаниям другого? Именно в выяснении их объективности и достоверности, собственно говоря, и заключается сам смысл работы ученого.

Не понимают авторы заключения и методов исторического исследования. По их мнению, структура работы не соответствует ее хронологическим рамкам. Это они пытаются пояснить на конкретном примере: «из 366 страниц основного текста диссертации 266 страниц (72% текста) посвящены второй половине XV – XVI в. Из оставшихся 102 страниц 36 страниц относятся к Смутному времени и лишь 65 страниц отведены периоду с 1613 по 1700 гг.»

Можно только предположить, что историкам – экспертам ВАК остался неизвестным факт знаменитого московского пожара 1626 г., уничтожившего массу документов предыдущих эпох. Это обстоятельство накладывает необходимость более детального рассмотрения событий и фактов более раннего времени, от которого сохранились буквально доли процента от когда-то существовавшего корпуса источников.

Видимо, авторы заключения, настаивая на равномерном освещении каждой исторической эпохи, до сих пор находятся под впечатлением известного постановления ЦК КПСС об идеологической работе музеев 1982 г., в котором предусматривалось, что в каждом краеведческом музее две трети экспозиции должны быть посвящены событиям советского периода.

В качестве дополнения добавим, что современная отечественная историография отказывается от позиции С.Ф. Платонова о завершении эпохи Смутного времени воцарением династии Романовых в 1613 г. Ныне принято считать, что Смута закончилась в 1618 г. заключением Деулинского перемирия с Речью Посполитой.

Но каким образом на любую, даже идеально написанную работу, можно сделать отрицательный отзыв? Делается это с помощью различных способов.

Один из них – метод «передергивания» фактов, для чего применяется заведомо неполное цитирование. На 9-й странице своей работы диссертант пишет: «предмет исследования – проблемы объективности в освещении иностранцами российской истории в рассматриваемый период». Авторы заключения намеренно выпускают из цитирования слово «иностранцами» и восклицают, что в диссертации «не упоминается субъект освещения российской истории (в чьем освещении?), не ясно, о чем или о ком идет речь».

На той же странице своего труда диссертант сообщает о намерении решить «научную проблему, заключающуюся в обобщении зарубежных материалов, касающихся важнейших аспектов российской истории второй половины XV – XVII веков и аргументированности доказательств их объективности». Авторы заключения прерывают здесь цитирование и восклицают, что «конец фразы – "и аргументированности доказательств их объективности" – остается не раскрытым, неясным для читателя». Сделано это намеренно, поскольку далее диссертант говорит, что для решения обозначенной научной проблемы надо решить ряд исследовательских задач, и перечисляет их. Но это не интересует авторов заключения.

В профессиональном мире ученых известен еще один способ борьбы с оппонентами – приписывание им чужих взглядов. Не удержались от этого и авторы заключения, когда пишут: «На странице 3 [диссертации] В.Р. Мединский представляет свой главный исследовательский принцип: "Взвешивание на весах национальных интересов России создает абсолютный стандарт истинности и достоверности исторического труда"».

Даже студенту-первокурснику известно, что обязательным элементом научных работ являются примечания к тексту, где даются ссылки на источники. Делает это и диссертант, указывая, что данная фраза взята со страницы 11 книги О.А. Платонова «История русского народа в ХХ веке», изданной в 2009 году. Но авторы заключения осознанно не замечают данного указания и приписывают фразу О.А. Платонова В.Р. Мединскому.

Еще один упрек авторов заключения, что диссертант не учел значительного количества современных исследований проблемы. «В конце XX – начале XXI в., – пишут они, – была написана целая серия трудов известных российских историков (не говоря уже о зарубежных), посвященных образу России и русских в восприятии современников, в том числе и иностранцев, в изучаемый период».

Данный упрек показывает, что авторы заключения не удосужились толком прочесть не то, что саму диссертацию, а даже хотя бы ее вступительную часть. Все на той же многострадальной 9-й странице своей работы диссертант прямо указывает, что объектом его исследования является «история Российского государства второй половины XV – XVII века». Это отнюдь «не образ России и русских в восприятии современников», как полагают авторы заключения.

Отсюда становится понятным, что диссертант в своем исследовании не повторяет «зады» известного сочинения В.О. Ключевского, а поднимает совершенно новую тему, которую выдающийся историк просто не затрагивал. Поэтому утверждение заявления, что «В.Р. Мединский не открывает ничего нового», мягко говоря, не соответствует действительности.

Встречаются в заключении и примеры явных подтасовок. Авторы заключения упрекают диссертанта в том, что «он считает достаточным использовать не собственно сочинения [иностранцев], а их переводы на русский язык. Между тем в докторской диссертации должны использоваться первоисточники на языке оригинала по наиболее исправным аутентичным изданиям».

В развитие этой мысли авторы заключения обвиняют диссертанта в том, что «он упрекает Герберштейна за то, что он назвал князя древлян Мала "государем", хотя "статус государя он не имел". Затрудни себя автор обращением к оригиналу, он мог бы увидеть, что в латинском тексте стоит термин princeps, а в немецком – rst. И то и другое слово соответствует русскому князь (каковым и назван Мал в летописях); таким образом, "государь" является результатом вольного перевода нашим современником».

Мы не случайно привели столь длинную цитату. Кем же был, по мнению посла Священной Римской империи Сигизмунда Герберштейна, вождь древлян Мал – князем или государем? Обратимся для этого к «фундаментальным для изучения темы публикациям "Записок о Московии" Герберштейна 1988 и 2007 гг.» (это определение самих авторов заключения).

В издании 1988 г. читаем: «Впоследствии его [Игоря] убил древлянский государь Мальдитт (Maldittus)». В издании 2008 г. (а не 2007 г., как полагают авторы) находим без изменений ту же фразу. Может быть, виноваты трудности перевода с немецкого? Открываем немецко-русский словарь, где обнаруживаем: «rst – князь; государь».

Может быть неправильный перевод стал «результатом вольного перевода нашим современником», как полагают авторы заключения? Обращаем внимание на имена переводчиков. Доктор исторических наук А.В. Назаренко, действительно, наш современник. Но в основе перевода сочинения Герберштейна лежит перевод, сделанный в 1908 году А.И. Малеиным (1869 – 1938), российским филологом-классиком, членом-корреспондентом Академии наук СССР.

Издание сочинения Герберштейна 2008 года (именно его использовал диссертант) ценно тем, что приводит текст памятника сразу на трех языках: латыни, немецком  и русском. При этом интересующее нас слово «государь» пишется иначе, чем указывают авторы заключения. На латыни: principe, на немецком: rsten. Как видим, они даже не смогли правильно воспроизвести написание.

Но не будем упрекать их в невежестве. Это – показатель того, что они даже не заглядывали в первоисточник. Дело в том, что латынь середины XVI века это отнюдь не классическая латынь эпохи Цицерона, а немецкий язык того же времени, на котором говорил Герберштейн, недаром именуется филологами «ранненововерхненемецким».

А теперь встает вопрос: как относиться к заключению Экспертного совета ВАК по истории, авторы которого даже не удосужились прочитать диссертацию министра культуры до конца? Надеюсь, что Президиум ВАК исправит ошибку своих коллег.

Рекомендуем

Выразить мнение

Марко Поло
Напишите что-нибудь...
Свежие
🔥
😐
👎
Тимофеевич Константин • 10/5/2017
0
Не читать, но осуждать это давняя совковая практика. Такие же совки и в комиссии собрались. Им сказали накатить на министра, они и накатывают. Никакого профессионализма епрст
Ответить
Дмитрий Степанов • 10/5/2017
0
Ох наконец-то здравое мнение обо всем этом мракобесии. ВАК разогнать к дьяволу
Ответить

Книги

Самые обсуждаемые

Спецпроекты

100 великих полководцев

Спецпроект: 100 великих полководцев

Любители и знатоки военной истории вместе с учеными историками, начиная с 9 Мая 2013 г., выдвигали в список 100 великих тех военачальников, которые ст...

Спецпроект: Ржевский мемориал

Мемориальный комплекс в память обо всех солдатах Великой Отечественной войны возведен на месте кровопролитных боёв подо Ржевом 1942-1943 гг., он созда...