Откуда в русском языке взялось слово «шаромыжник»?
Русский язык – богатый язык. Но очень много в нём заимствованных слов, пришедших к нам из-за границы. Одно из них – «шаромыжник». Этим словом мы называем любителя поживиться за чужой счёт или попрошайку, вызывающего не столько жалость, сколько презрение.
Все сходятся к тому, что это слово французского происхождения – cher ami («милый друг»). Слово милое, а вот в России оно переродилось и стало носить скорее ругательное значение, нежели в романе Ги де Мопассана «Милый друг».
Нам придётся вернуться в далёкий 1812 год, когда некогда непобедимая и блистательная армия Наполеона возвращалась домой. Всю блистательность и мощь французская армия оставила в сгоревшей Москве, а по старой Калужской дороге брели голодные, оборванные и замёрзшие французские солдаты.
Согласно многим воспоминаниям, бывшие бравые солдаты французской армии подходили к русским и уже не требовали, а просили какого-нибудь пропитания, обращаясь к ним сher ami – «милый друг». Крестьяне в импортных языках были не очень сильны и по звучанию называли их «шаромыжниками». Правда, в этом не последнюю роль сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».
Новое
Видео
Бородинская битва. Памятные даты военной истории России
8 сентября 1812 года – День воинской славы России. Кутузов дал генеральное сражение «Великой армии» Наполеона на подступах к Москве у села Бородино
Внешняя политика СССР в 30-е годы
Лекция посвящена внешней политике СССР в 1933-1938 гг. В начале 30-х гг. в мире стали расти очаги агрессии, угрожавшие СССР. В этих условиях советск ...
Приложение «Тренажер по истории»
Скачивайте ПРИЛОЖЕНИЕ «ТРЕНАЖЕР ПО ИСТОРИИ» - тренируйтесь, развивайтесь и погружайтесь в русскую историю!